Ad
related to: present participle of hablar french spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
NEG se CL puede can. 1SG pisar walk el the césped grass No se puede pisar el césped NEG CL can.1SG walk the grass "You cannot walk on the grass." Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: María María se CL fue went.away- 3SG María se fue María CL went.away-3SG "Maria went away ...
The modern Spanish verb paradigm (conjugation) has 16 distinct complete [1] forms (tenses), i.e. sets of forms for each combination of tense, mood and aspect, plus one incomplete [2] tense (the imperative), as well as three non-temporal forms (the infinitive, gerund, and past participle). Two of the tenses, namely both subjunctive futures, are ...
In the Spanish language there are some verbs with irregular past participles. There are also verbs with both regular and irregular participles, in which the irregular form is most used as an adjective , while the regular form tends to appear after haber to form compound perfect tenses.
the first-person and second-person plural of the present indicative (sentimos, sentís), because these forms have stressed i in their endings. the infinitive (sentir), past participle (sentido), imperfect indicative (sentía...) and the vos and vosotros/as forms of the imperative (sentí, sentid), for the same reason.
In French the adjectival gerundive and participle forms merged completely, and the term gérondif is used for adverbial use of -ant forms. [ 1 ] There is no true equivalent to the gerundive in English, but it can be interpreted as a future passive participle , used adjectivally or adverbially; the closest translation is a passive to-infinitive ...
Frespañol or frespagnol (also known as frañol or fragnol) is a portmanteau of the words français (or francés in Spanish) and español, which mean French and Spanish mixed together, usually in informal settings. This example of code-switching is a mixture between French and Spanish, almost always in speech, but may be used in writing ...
In Spanish, the so-called present or active participle (participio activo or participio de presente) of a verb is traditionally formed with one of the suffixes -ante, -ente or -iente, but modern grammar does not consider it a true participle, as such forms usually have the meaning of simple adjectives or nouns: e.g. amante "loving" or "lover ...