When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. English-language education in Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English-language_education...

    The English language is seen as an aggressive and individualistic language which is the opposite of the Japanese language and culture. For a more reserved Japanese citizen to force themself to be more 'outgoing' and 'outspoken' when they speak English, it is a direct conflict of how they should talk in the Japanese government's minds.

  3. Engrish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Engrish

    The related Japanese term wasei-eigo (和製英語: 'Japanese-made English') refers to pseudo-anglicisms that have entered everyday Japanese. The term Engrish first appears in the 1940s (suggestive of a mispronunciation of English) but it was not until the 1980s that it began to be used as a byname for defective Asian English. [2]

  4. Bamboo English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bamboo_English

    Bamboo English was a Japanese pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin , [ 1 ] though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin.

  5. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  6. Japanese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language

    The original language of Japan, or at least the original language of a certain population that was ancestral to a significant portion of the historical and present Japanese nation, was the so-called yamato kotoba (大和言葉 or infrequently 大和詞, i.e. "Yamato words"), which in scholarly contexts is sometimes referred to as wago (和語 ...

  7. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    This article should specify the language of its non-English content, using {}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.

  8. Mute English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mute_English

    Mute English is a term coined in the People's Republic of China to describe a phenomenon where people cannot speak English well and have a poor listening comprehension as a second language, typically through the traditional method of English language teaching where English is only taught as a subject. [1]

  9. Blood chit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Blood_chit

    I am an American airman. My plane is destroyed. I cannot speak your language. I am an enemy of the Japanese. Please give me food and take me to the nearest Allied military post. You will be rewarded. On the UN chit from the Korean War, it is written in Japanese that cooperators will be rewarded and should help for his own 'benefit'.