Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Isaiah 2:16: Isaiah 13:21: Isaiah 11:3: Geneva Bible (1560) all pleasant pictures: Satyrs shall dance there shall make him prudent in the fear of the Lord King James Bible (1611) all pleasant pictures: satyrs shall dance there shall make him of quick understanding in the fear of the L ORD: Book of Mormon (1830) all pleasant pictures (2 Nephi 12:16)
Matthew 6:34 is “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” Each day has enough trouble of its own.” It is the thirty-fourth, and final, verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount .
The wording comes from the King James Version and the full verse reads: "Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof." It implies that we should not worry about the future, since each day contains an ample burden of evils and suffering.
Say not the struggle naught [a] availeth, The labour and the wounds are vain, The enemy faints not, nor faileth, And as things have been they [b] remain. If hopes were dupes, fears may be liars; It may be, in yon smoke conceal’d, Your comrades chase e’en now the fliers, And, but for you, possess the field.
A Complete Concordance to the Holy Scriptures, generally known as Cruden's Concordance, is a concordance of the King James Bible (KJV) that was singlehandedly created by Alexander Cruden (1699–1770). The Concordance was first published in 1737 and has not been out of print since then.
[1] [2] Violence begets violence is a concept described in the Gospel of Matthew , verse 26:52. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] The passage depicts a disciple (identified in the Gospel of John as Peter ) drawing a sword to defend against the arrest of Jesus but being told to sheath his weapon:
Unlike the New King James Version, the 21st Century King James Version does not alter the language significantly from the King James Version. [3] The author has eliminated "obsolete words". [3] The changes in words are based on the second edition of the Webster's New International Dictionary. [3] There were no changes related to gender or theology.
In the King James Version of the Bible the text reads: All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. The New International Version translates the passage as: "All things have been committed to me by my Father.