Ad
related to: horace odes 1.11 translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Odes 1.1, also known by its incipit, Maecenas atavis edite regibus, is the first of the Odes of Horace. [1] This ode forms the prologue to the three books of lyrics published by Horace in 23 BC and is a dedication to the poet's friend and patron, Maecenas . [ 2 ]
Horace himself (Odes 3.30.13–14) claimed to be "the first to have brought Aeolic song to Latin poetry" (prīnceps Aeolium carmen ad Ītalōs/ dēdūxisse modōs); which is true if two poems written by Catullus (11 and 51) in Sapphic stanzas are not counted. Asclepiades lived in the 3rd century BC, and did not write in the Aeolic dialect.
Carpe is the second-person singular present active imperative of carpō "pick or pluck" used by Horace to mean "enjoy, seize, use, make use of". [2] Diem is the accusative of dies "day". A more literal translation of carpe diem would thus be "pluck the day [as it is ripe]"—that is, enjoy the moment.
The Complete Odes and Epodes. London: Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044422-3. English verse translation. Watson, Lindsay (2003). A Commentary on Horace's Epodes. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0199253241. Latin text with a commentary and introduction. West, David (2008). Horace: The Complete Odes and Epodes. Oxford: Oxford ...
The phrase originates in Horace's Ode 1.11. See also. 1648 in poetry "To His Coy Mistress", a poem by Andrew Marvell on the same subject; Catullus 5; Lady Du Qiu;
Odes 1.5, also known as Ad Pyrrham ('To Pyrrha'), or by its incipit, Quis multa gracilis te puer in rosa, is one of the Odes of Horace. The poem is written in one of the Asclepiadic metres [ 1 ] and is of uncertain date; not after 23 BC.
Dulce et decorum est pro patria mori [a] is a line from the Odes (III.2.13) by the Roman lyric poet Horace. The line translates: "It is sweet and proper to die for one's country." The line translates: "It is sweet and proper to die for one's country."
Of the former class, the epithalamia of Catullus, founded on an imitation of Pindar, present us with examples of strophe, antistrophe and epode; and it has been observed that the celebrated ode 1.12 of Horace, beginning Quem virum aut heroa lyra vel acri, possesses this triple character.