Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In this work, readers will find the inclusion of the original Arabic text of Sahih al-Bukhārī, coupled with a literal Urdu translation thoughtfully designed to make the contents more accessible to a diverse readership. The compiler's methodology transcends the confines of Anwar Shah Kashmiri's guidance and insights.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
Kashmiri Transliteration refers to the conversion of the Kashmiri language between different scripts that is used to write the language in the Kashmir region of the Indo subcontinent. [1] The official script to write Kashmiri is extended-Perso-Arabic script in both Jammu-Kashmir and Azad-Kashmir cutting across religious boundaries. [2]
Al-Arf al-Shadhi sharh Sunan al-Tirmidhi (Arabic: العرف الشذي شرح سنن الترمذي, romanized: al-ʿArf al-Shadhī Sharḥ Sunan al-Tirmidhī) is a multi-volume Arabic commentary on Sunan al-Tirmidhi attributed to Muhammad Chiragh Punjabi, was crafted by synthesizing the annotations and teachings of Anwar Shah Kashmiri during his teaching career.
Ghulam Nabi Gowhar (born Ghulam Nabi Muqeem; 26 June 1934 – 19 June 2018) was a multilingual Kashmiri author, novelist, poet, columnist and a retired sessions jurist.He wrote about sixty books in Kashmiri, Urdu, and in English languages on various subjects such as politics, literature, history and on Sufism.
Kashmiri (English: / k æ ʃ ˈ m ɪər i / kash-MEER-ee) [10] or Koshur [11] (Kashmiri: کٲشُر (Perso-Arabic, Official Script), pronounced) [1] is a Dardic Indo-Aryan language spoken by around 7 million Kashmiris of the Kashmir region, [12] primarily in the Kashmir Valley and Chenab Valley of the Indian-administrated union territory of Jammu and Kashmir, over half the population of that ...
In addition to Sindhi, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in an extended-Shahmukhi script in Saraikistan and unofficially in Sindhi-Devanagari script in India) and Kashmiri (written in ...
The Kashmiri spoken in Muzaffarabad is distinct from, although still intelligible with, the Kashmiri of the Neelam Valley to the north. [22] In Neelam Valley, Kashmiri is the second most widely spoken language and the majority language in at least a dozen or so villages, where in about half of these, it is the sole mother tongue. [22]