When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tao Te Ching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tao_Te_Ching

    The Tao Te Ching has been translated into Western languages over 250 times, mostly to English, German, and French. [43] According to Holmes Welch, "It is a famous puzzle which everyone would like to feel he had solved."

  3. Frederic H. Balfour - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frederic_H._Balfour

    Frederic Henry Balfour (1846 – 27 May 1909) was a British expatriate editor, essayist, author, and sinologist, living in Shanghai during the Victorian era.He is most notable for his translation of the Tao Te Ching.

  4. Derek Lin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Derek_Lin

    Lin translated the Tao Te Ching and annotated it. His translation is published by Skylight Paths Publishing in 2006. [5] Lin is also the author of four books published by the Tarcher imprint of the Penguin Group: The Tao of Daily life, The Tao of Success, The Tao of Joy Every Day and The Tao of Happiness, [6] as well as two independently ...

  5. Stephen Mitchell (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Mitchell_(translator)

    Mitchell's translations and adaptions include the Tao Te Ching, [3] which has sold over a million copies, Gilgamesh, [4] The Iliad, [1] [5] [6] [7] The Odyssey, [8] The Gospel According to Jesus, Bhagavad Gita, [9] The Book of Job, [10] The Second Book of the Tao, and The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke. He twice won the Harold Morton ...

  6. Mawangdui Silk Texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mawangdui_Silk_Texts

    Tao Te Ching : The Classic Book of Integrity and the Way. New York, Toronto, London, Sydney, Auckland: Bantam Books. ISBN 0-553-07005-3. Edward L. Shaughnessy (1997). I Ching = The classic of changes, the first English translation of the newly discovered Mawangdui texts of I Ching. New York: Ballantine Books. ISBN 0-345-36243-8.

  7. Three Treasures (Taoism) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Treasures_(Taoism)

    Tao Te Ching chapters 18 and 19 parallel ci ("parental love") with xiao (孝 "filial love; filial piety"). Wing-tsit Chan [3] believes "the first is the most important" of the Three Treasures, and compares ci with Confucianist ren (仁 "humaneness; benevolence"), which the Tao Te Ching (e.g., chapters 5 and 38) mocks.

  8. Gia-Fu Feng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gia-Fu_Feng

    Published in 1972, by the release of the 25th anniversary edition it had sold over one million copies and was the most popular translation of the Tao Te Ching. [17] Time magazine's 1972 review of the book was its first of any Tao Te Ching translation, despite the fact that only the Bible has been translated into English more times. [17]

  9. Tao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tao

    Damascene published a full commented translation of the Tao Te Ching under the title Christ the Eternal Tao. [ 35 ] In some Chinese translations of the New Testament, the word λόγος ( logos ) is translated as 道 , in passages such as John 1:1, indicating that the translators considered the concept of Tao to be somewhat equivalent to the ...