Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jesu dulcis memoria is a Christian hymn often attributed to Saint Bernard of Clairvaux. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. [ 1 ]
It is a paraphrase of the Latin " Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux, [5] a meditation on Jesus as a comforter and helper in distress. [4] [6] The unknown librettist retained the words of stanzas 1, 2 and 18 as movements 1, 2 and 6. In movement 2, stanza 2 is expanded by paraphrases of stanzas 3–5, while ...
Alleluia! Sing to Jesus; Alma Redemptoris Mater; Angels We Have Heard on High; Anima Christi (Soul of my Saviour) Asperges me; As a Deer; As I Kneel Before You (also known as Maria Parkinson's Ave Maria) At That First Eucharist; At the Lamb's High Feast We Sing; At the Name of Jesus; Attende Domine; Aurora lucis rutilat; Ave Maria; Ave maris ...
For texts, lyrics etc.: {{ChoralWiki|text=Jesu dulcis memoria}} results in: Jesu dulcis memoria : Text, translations and list of free scores by several composers at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
Jesu dulcis memoria; And didst thou travel light; The birds; Prayer for a new mother; Let him who seeks; We give immortal praise; And when the builders; Open for me the gates of righteousness; Lord I have loved the habitation of thy house; Adam lay y-bounden; Who shall ascend; Te Deum; Out of the stillness; The Secret of Christ; Crossing the bar
"Ach Gott, wie manches Herzeleid" (Oh God, how much heartache) is a hymn in German in 18 stanzas attributed to Martin Moller (1587). [1] It is often catalogued as a paraphrase of the Latin "Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux, [2] but only a few lines refer directly to this song.
Membra Jesu nostri, BuxWV 75, is a cycle of seven cantatas composed in 1680 by Dieterich Buxtehude and dedicated to Gustaf Düben.More specifically and fully it is, in Buxtehude's phrase, a “devotione [] decantata,” or “sung devotion,” titled Membra Jesu nostri patientis sanctissima, which translates from the Latin as Limbs Most Holy of Our Suffering Jesus.
Jesu dulcis memoria; Ave Maris Stella; Rex gloriose martyrum; Three Latin Choruses Jesu corona celsior (for Uppsala Domkyrkas Gosskör) Auctor beate saeculi; Aeterne Rex altissime; Folksong arrangements and other works for male chorus; Requiem op.13 (1903)