Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Even though the kijin and onryō of Japanese Buddhist faith have taken humans' lives, there is the opinion that there is no "death god" that merely leads people into the world of the dead. [6] In Postwar Japan, however, the Western notion of a death god entered Japan, and shinigami started to become mentioned as an existence with a human nature ...
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
It was the adoption of this term by the government of Japan that first gave rise to the prominence of the word abroad. In 1945, mokusatsu was used in Japan's initial rejection of the Potsdam Declaration, where the Allies demanded Japan to surrender unconditionally in World War II.
Although deity is the common interpretation of kami, some Shinto scholars argue that such a translation can cause a misunderstanding of the term. [7] [page needed] Some etymological suggestions are: Kami may, at its root, simply mean spirit, or an aspect of spirituality. It is written with the kanji 神, Sino-Japanese reading shin or jin.
[4] [5] [6] The literal translation of Iⁿzanaŋgî and Iⁿzanamî are 'Male-who-invites' and 'Female-who-invites'. [ 7 ] [ 8 ] Shiratori Kurakichi proposed an alternative theory which instead sees the root iza- (or rather isa- ) to be derived from isao (historical orthography: isawo ) meaning 'achievement' or 'merit'.
The practice of performing seppuku at the death of one's master, known as oibara (追腹 or 追い腹, the kun'yomi or Japanese reading) or tsuifuku (追腹, the on'yomi or Chinese reading), follows a similar ritual. The word jigai (自害) means "suicide" in Japanese.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
With regard to Japanese mythology, Yomi is generally taken by commentators to lie beneath the earth and is part of a triad of locations discussed in Kojiki: Takamahara (高天原, also: Takamagahara, lit. "high heavenly plane", located in the sky), Ashihara-no-Nakatsukuni (葦原の中つ国, lit. "central land of reed plane") located on earth ...