Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The triumph of Dionysus, depicted on a 2nd-century Roman sarcophagus. Dionysus rides in a chariot drawn by panthers; his procession includes elephants and other exotic animals. The Dionysiaca / ˌ d aɪ. ə. n ɪ ˈ z aɪ. ə. k ə / (Ancient Greek: Διονυσιακά, Dionysiaká) is an ancient Greek epic poem and the principal work of Nonnus.
Manuscript of Dionysios Solomos from The Free Besieged. "The Free Besieged" (Greek: Οι Ελεύθεροι Πολιορκημένοι, Oi Eleftheroi Poliorkimenoi) is an epic, unfinished work, composed by Dionysios Solomos and inspired by the third siege of Missolonghi (1825–1826), a crucial conflict of the Greek War of Independence. [1]
Nonnus's principal work is the 48-book epic Dionysiaca, the longest surviving poem from classical antiquity. [6] It has 20,426 lines composed in Homeric Greek and dactylic hexameters, the main subject of which is the life of Dionysus, his expedition to India, and his triumphant return. The poem is to be dated to the 5th century.
Anacreontea (Ancient Greek: Ἀνακρεόντεια) is the title given to a collection of some sixty Greek poems on the topics of wine, beauty, erotic love, and the worship of Dionysus. The corpus date to between the 1st century BC and the 6th century AD, and is attributed pseudepigraphically to Anacreon.
Dionysian Dithyrambs (German: Dionysos-Dithyramben), also called Dionysus-Dithyrambs, is a collection of nine poems written in second half of 1888 by Friedrich Nietzsche under the pen name of Dionysos.
Midnight: The poem is set during the dead of night which is seen as peculiar for the ending of one's life as they are completely unprepared to accept or face their fate. [4] The invisible troupe: This is the symbol of an ominous message, the bad omen of the unavoidable end. It connects the poem with the story handed down to us by Plutarch. The ...
Undated and without place or printer. The book carries an interlinear Latin prose translation together with the Greek text on one page and on the opposite one a metrical Latin translation. [1] The first edition with a date is the 1486 edition by Leonicus Cretensis. 1478 [2]-1479 [3] Aesopus, Fabulae [4] [2] B. & J. A. de Honate [4] Milan [4]
In January 1818, Percy Bysshe Shelley made a translation of some of the shorter Homeric Hymns into heroic couplets; in July 1820, he translated the Hymn to Hermes into ottava rima. [93] Of Shelley's own poems, The Witch of Atlas , written in 1820, and With a Guitar, to Jane , written in 1822, were most closely influenced by the Homeric Hymns ...