When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hyphenated ethnicity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyphenated_ethnicity

    The term is an extension of the term "hyphenated American". The term refers to the use of a hyphen between the name of an ethnicity and the name of the country in compound nouns : Irish-American , etc., although modern English language style guides recommend dropping the hyphen: "Irish American".

  3. Hyphenated American - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyphenated_American

    In the United States, the term hyphenated American refers to the use of a hyphen (in some styles of writing) between the name of an ethnicity and the word American in compound nouns, e.g., as in Irish-American. Calling a person a "hyphenated American" was used as an insult alleging divided political or national loyalties, especially in times of ...

  4. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.

  5. Asian Americans - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Asian_Americans

    The most commonly used definition of Asian American is the US Census Bureau definition, which includes all people with origins in East Asia, South Asia, and Southeast Asia. [9] This is chiefly because the census definitions determine many governmental classifications, notably for equal opportunity programs and measurements. [25]

  6. Wikipedia:Language recognition chart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Language...

    的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.

  7. List of language regulators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_language_regulators

    This is a list of bodies that consider themselves to be authorities on standard languages, often called language academies.Language academies are motivated by, or closely associated with, linguistic purism and prestige, and typically publish prescriptive dictionaries, [1] which purport to officiate and prescribe the meaning of words and pronunciations.

  8. Lists of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_words_having...

    List of words having different meanings in American and British English (A–L) List of words having different meanings in American and British English (M–Z) See also

  9. English grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_grammar

    A Grammar of the English Language, In a Series of Letters: Intended for the Use of Schools and of Young Persons in General, but more especially for the use of Soldiers, Sailors, Apprentices, and Plough-Boys. New York and Chicago: A. S. Barnes and Company. Cobbett, William (2003) [1818]. A Grammar of the English Language (Oxford Language ...