Ad
related to: tuan in english dictionary pdf free download bahasa indonesia nya mentok
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Muntok (Chinese: 文岛) or, more commonly, Mentok is a town in the Indonesian province of Bangka-Belitung on the island of Sumatra. The capital of West Bangka Regency ( Bangka Barat ), it is the site of the biggest tin smelter on the world.
The following is a partial list of English words of Indonesian origin. The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language . Some words may also be borrowed from Malay during the British colonial period in British Malaya , or during the short period of British rule in Java .
The SEAlang Library is an online library that hosts Southeast Asian linguistic reference materials.. Established in 2005 and publicly launched on April 1, 2006, [1] it was initially funded from the Technological Innovation and Cooperation for Foreign Information Access (TICFIA) program of the U.S. Department of Education, with matching funds from computational linguistics research centers.
Tuan mac Cairill, a figure in Irish mythology; Tuan (band), an Irish music band formed by Brendan McFarlane; Tuan Tuan and Yuan Yuan, giant pandas sent by mainland China to Taiwan in 2008; Tuan, a respectful Malaysian term meaning "Sir" Tuan, a Sri Lankan first name originating from the Malaysian term for "Sir" and used by Sri Lankans of Malay ...
In Indonesia, however, there is a clear distinction between "Malay language" (bahasa Melayu) and "Indonesian" (bahasa Indonesia). Indonesian is the national language which serves as the unifying language of Indonesia; despite being a standardized form of Malay, it is not referred to with the term "Malay" in common parlance. [ 18 ]
One of those is the word 番鬼 (pinyin: fānguǐ, Jyutping: faan 1 gwai 2, Hakka GR: fan 1 gui 3, Teochew Peng'im: huang 1 gui 2; loaned into Indonesian as fankui), meaning "foreign ghost" (鬼 means 'ghost' or 'demon'), which is primarily used by Hakka and Mandarin-speaking mainland Chinese and Chinese Indonesians to refer to non-Chinese ...
The first modern KBBI dictionary was published during the 5th Indonesian Language Congress on 28 October 1988. The first edition contains approximately 62,000 entries. The dictionary was compiled by a team led by the Head of the Language Center, Anton M. Moeliono, with chief editors Sri Sukesi Adiwimarta and Adi Sunaryo. [1]
When addressing an audience, the plural form 'tuan-tuan' (gentlemen) is used, usually combined as 'tuan-tuan dan puan-puan' (gentlemen and ladies). Encik (abbreviated 'En.') is equivalent to Mr., and can be used by all men. Warrant Officers in the Singapore Armed Forces are also referred to as Encik informally.