When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Traditional Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_characters

    These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, [1] [2] when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of the predominant forms.

  3. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  4. Vietnamese language and computers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language_and...

    Vietnamese has rigid spelling rules and few exceptions, so text-to-speech engines may avoid dictionary lookups except when encountering a foreign loan word. TTS engines must account for tones, which are essential to the meaning of any Vietnamese word e.g. má (mother) is a different word to mà (but).

  5. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  6. Vietnamese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet

    Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.

  7. Romanization of Lao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Lao

    The table below shows the Lao consonant letters and their transcriptions according to IPA (International Phonetic Alphabet,) BGN/PCGN romanization (1966 system) and LC (US ALA-LC romanization,) as well as the transcriptions used in the Unicode names of the letters, and in official Lao government usage.

  8. Egg coffee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egg_coffee

    Egg coffee in Hanoi. An egg coffee (Vietnamese: Cà phê trứng) [1] is a Vietnamese drink traditionally prepared with egg yolks, sugar, condensed milk and robusta coffee.The drink is made by beating egg yolks with sugar and condensed milk, then extracting the coffee into the cup, followed by a similar amount of egg cream, or egg yolks which are heated and beaten, or whisked.

  9. Hoàng Thùy Linh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hoàng_Thùy_Linh

    "Để Mị Nói Cho Mà Nghe" Won [89] Influence Award Won Music Video of the Year Won Top 10 Songs of the Year Recipient Best Collaboration "Để Mị Nói Cho Mà Nghe" (shared with producers DTAP) Won Best Sound Mixing Won Breakthrough Artist of the Year Herself Won Female Artist of the Year Won 2020 Nominated [90] 2021 Nominated [91] 2022 Won