When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Response to sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing

    The first response means “God be with us”. The second response means "God be with you". The last means "May it go right", but might be a form of "God with us for a while". Gabh mo leithscéal "Excuse me" Italian: Salute! "Health!" Grazie "Thank you" (ironic) Che se ne va "That is going away" Japanese

  3. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    Kokugo jiten/jisho (国語辞典 / 辞書 "national language dictionary") means "JapaneseJapanese dictionary, monolingual Japanese dictionary". This "national language" term kokugo, which Chinese borrowed as guoyu, usually refers to the Japanese language as taught in Japanese schools. Nihongo jisho (日本語辞書 "Japanese language ...

  4. Japanese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language

    The original language of Japan, or at least the original language of a certain population that was ancestral to a significant portion of the historical and present Japanese nation, was the so-called yamato kotoba (大和言葉) or infrequently 大和詞, i.e. "Yamato words"), which in scholarly contexts is sometimes referred to as wago (和語 ...

  5. Aizuchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aizuchi

    In the Japanese language, aizuchi (Japanese: 相槌 or あいづち, IPA:) are interjections during a conversation that indicate the listener is paying attention or understands the speaker (backchanneling). In linguistic terms, these are a form of phatic expression. Aizuchi are considered reassuring to the speaker, indicating that the listener ...

  6. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  7. Glossary of Japanese swords - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_swords

    These ancient Japanese swords are also known as jokotō (上古刀, ancient sword). [8] chōken (長剣, long sword) – Commonly used as a calque for the broadest definition of (European) long swords. chōtō (長刀, lit. long sword) – either a nagakatana (due to long blade) or a naginata (due to long handle). [9]

  8. Dai Kan-Wa Jiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dai_Kan-Wa_Jiten

    The Dai Kan-Wa Jiten is intended for reading Chinese and does not cover Japanese words created since the Meiji era. This is the format for main character entries: Pronunciations, in Sino-Japanese borrowings , Middle Chinese with every fanqie spelling and rime dictionary category listed in the Jiyun , and Modern Standard Chinese in the Zhuyin ...

  9. Baka (Japanese word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baka_(Japanese_word)

    Baka (馬鹿, ばか in hiragana, or バカ in katakana) means "fool", or (as an adjectival noun) "foolish" and is the most frequently used pejorative term in the Japanese language. [1] The word baka has a long history, an uncertain etymology (possibly from Sanskrit or Classical Chinese), and sociolinguistic complexities.