Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mahendra tells his wife to tell Janki that to reconcile with Raghuveer. As the days go by Janki starts to fall in love with Raghuveer. But Raghuveer can't get over Sia, Janki tells her sister-in-law to ask permission from her brother to visit the temple with her and Raghuveer. Raghuveer and Janki goes to the temple with the men keeping eye on them.
It ain't over till/until it's over; It ain't over till the fat lady sings; It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so; It goes without saying; It is a small world; It is all grist to the mill; It is an ill wind (that blows no one any good) It is best to be on the safe side
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
The dictionary and thesaurus in Dictionary are in an XML format, but make use of precompiled binary index files to access the XML file directly. Therefore, the lexicon cannot easily be modified. However, the user can add new words to the macOS system-wide spell checker , which uses its own lexicon.
A Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words is a dictionary of slang originally compiled by publisher and lexicographer John Camden Hotten in 1859.. The first edition was published in 1859, with the full title and subtitle: A dictionary of modern slang, cant, and vulgar words: used at the present day in the streets of London, the universities of Oxford and Cambridge, the houses of ...
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.