Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It does not occur after verse 23 in p 46 & 61, א, A,B,C, several minuscules and some other sources; it does appear in D,G,Ψ, minuscule 629 (although G,Ψ, and 629—and both leading compilations of the so-called Majority Text—end the Epistle with this verse and do not follow it with verses 25–27) and several later minuscules; P and some ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. The New International Version translates the passage as: "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
Chapter 14 continues, without interruption, Jesus' dialogue with his disciples regarding his approaching departure from them. H. W. Watkins describes the chapter break as "unfortunate, as it breaks the close connection between these words and those which have gone immediately before ()", [4] although Alfred Plummer, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges, identifies John 14 as the ...
The disciples were startled to see Jesus, but he told them not to be afraid. [1] Matthew's account adds that Peter asked Jesus, "if it is you", to tell him, or command him, to come to Jesus on the water (waters). [5] After Peter came down out of the ship and walked on the water, he became afraid of the storm and began to sink.
In the King James Version of the Bible, the text reads: And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. The New International Version translates the passage as: During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
In the King James Version of the Bible, the text reads: And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. The New International Version translates the passage as: When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified.
[14] Roger Baxter in his Meditations comments on this passage saying: Consider the excellence of this living water, which is Divine grace, and which Christ promises to His faithful servants. " He that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst forever." It quenches, therefore, forever, the thirst of the soul, and satisfies it.
In the King James Version of the Bible the text reads: Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. The World English Bible translates the passage as: Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. The Novum Testamentum Graece text is: