Search results
Results From The WOW.Com Content Network
86. May the dreams you hold dearest, Be those which come true, The kindness you spread, Keep returning to you. 87. An Irish method for tackling problems: There comes a time when you must take the bull
These mean, in order: "Health", "May God raise you", "May God keep you covered" (as in warm and covered), or "Little Saint!" obrigado/a or Amém "Thank you" or "Amen" Punjabi: ਵਾਹਿਗੁਰੂ (Waheguru) or ਤੇਰਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ! "Glorious Lord" or "May you be blessed" Thanvaad "Thank you" Romanian
May the dreams you hold dearest be those which come true; the kindness you spread, keep returning to you. Irish blessings For the test of the heart is trouble, and it always comes with years.
Oneiromancy (from Greek όνειροϛ ' dream ' and μαντεία (manteia) ' prophecy ') is a form of divination based upon dreams, and also uses dreams to predict the future. Oneirogen plants may also be used to produce or enhance dream-like states of consciousness.
In that context, the word Hosanna seems to be a "special kind of respect" given to the one who saves, saved, will save, or is saving now. If so Hosanna means "a special honor to the one who saves." The literal interpretation "Save, now!", [5] based on Psalm 118:25, does not fully explain the occurrence of the word. [3]
"May the Good Lord Bless and Keep You" is a popular song by Meredith Willson, originally published in 1950. The song is now considered a standard, recorded by many artists. It was used as Tallulah Bankhead's theme song for her NBC radio program, The Big Show. Bankhead would recite the words in her husky voice, with guest stars joining in ...
Psalm 67 is the 67th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us". In Latin, it is known as " Deus misereatur ". [ 1 ]
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16. The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome. [1]