Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mamta Kalia. Mamta Kalia (born 2 November 1940) is an Indian author, teacher, and poet, writing primarily in the Hindi language. [1] She won the Vyas Samman, one of India's richest literary awards, in 2017 for her novel Dukkham Sukkham (Sadness and Happiness).
The pasquinades (satirical poems) glued to the Talking Statues of Rome. They still appear from time to time. The Key of Solomon; The Skibby Chronicle; La Farce de maître Pierre Pathelin; Hypnerotomachia Poliphili, published anonymously at the time, now considered likely to have been written by Francesco Colonna; The Voynich manuscript
Anamika (born 17 August 1961) is a contemporary Indian poet, social worker and novelist [1] writing in Hindi, and a critic writing in English. My Typewriter Is My Piano is her collection of poems translated into English. [2] She is known for her feminist poetry. [2]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Doha is a very old "verse-format" of Indian poetry.It is an independent verse, a couplet, the meaning of which is complete in itself. [1] As regards its origin, Hermann Jacobi had suggested that the origin of doha can be traced to the Greek Hexametre, that it is an amalgam of two hexametres in one line.
He was the recipient of the Vijay Nambisan Poetry Fellowship for the year 2021. In 2018, he translated Ravish Kumar's book of Hindi poems Ishq Mein Shahar Hona as A City Happens in Love. [11] In 2020, he co-edited The World that Belongs to Us: An Anthology of Queer Poetry from South Asia. [12] His work appears in Jeet Thayil (ed.)
He published his first collection of poetry, Aameen by Rajkamal Prakashan, in 2007. Aameen is a Ghazal collection explaining human values and human relationships. He won the Dushyant Kumar Award from Madhya Pradesh Sahitya Akademi for his debut poetry collection Ameen in 2009, followed by International Pushkin Award in 2011. [4]
Geet Chaturvedi was awarded the Bharat Bhushan Agrawal Award in 2007. [2] His poetry has been translated into 22 languages. [3] In Anita Gopalan's English translation, his poems have been published in AGNI, PEN America, Poetry International, Sycamore Review, World Literature Today, Words without Borders, Asymptote, Chicago Review, The Offing, Modern Poetry in Translation, and elsewhere.