When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Rhyming slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rhyming_slang

    Ghil'ad Zuckermann, a linguist and revivalist, has proposed a distinction between rhyming slang based on sound only, and phono-semantic rhyming slang, which includes a semantic link between the slang expression and its referent (the thing it refers to). [15]: 29 An example of rhyming slang based only on sound is the Cockney "tea leaf" (thief).

  3. Cockney - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cockney

    Cockney speakers have distinctive accents and dialects and occasionally use rhyming slang. The Survey of English Dialects took a recording from a long-time resident of Hackney in the 1950s, and the BBC made another recording in 1999 which showed how the accent had changed. [36] [37] One of the characteristic pronunciations of Cockney is th ...

  4. Rub-a-dub-dub - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rub-A-Dub-Dub

    "Rub-a-dub-dub" or sometimes just "rub-a-dub" is Cockney rhyming slang for "pub". [ 6 ] [ 7 ] "Rub-A-Dub-Dub" is the title of a 1953 country music song by Hank Thompson , a 1984 animated television series by Peter Lang and Alan Rogers, [ 8 ] and a 2023 novel by Robert Wringham .

  5. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    (v.) (slang) to talk at length, usually about trivial things; usually to 'rabbit on' (Cockney rhyming slang Rabbit and pork = talk) (n.) the animal rabbit, a lagomorph (rabbit ears) (slang) TV antenna (usage becoming obsolete) rad acronym from Radiation Absorbed Dose, an obsolete unit for absorbed ionizing radiation dose abbreviation of radian

  6. Wot Cher! Knocked 'em in the Old Kent Road - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wot_Cher!_Knocked_'em_in...

    A London alley contemporary with the song - Boundary Street 1890. The song is full of working class cockney rhyming slang and idiomatic phrasing.. The song tells the story of Bill and his wife who, with a lodger, live down an alleyway off the street (which were usually passages lined with crowded tenements), near the Old Kent Road, one of the poorest districts in London.

  7. My Old Dutch (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Old_Dutch_(song)

    An' it don't seem a day too much, There ain't a lady livin' in the land As I'd swop for my dear old Dutch. I calls 'er Sal, 'Er proper name is Sairer, An' yer may find a gal As you'd consider fairer. She ain't a angel — she can start A-jawin' till it makes yer smart, She's just a woman, bless 'er eart, Is my old gal! We've been together now ...

  8. List of British bingo nicknames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_British_bingo...

    Cockney rhyming slang. 39 Steps From the 39 Steps: 40 Life begins Refers to the proverb 'life begins at forty'. Naughty 40 Possibly in reference to the Naughty Forty. 41 Time for fun Rhymes with "forty-one". 42 Winnie the Pooh Rhymes with "forty-two" and in reference to Winnie-the-Pooh, a beloved UK children's book character. 43 Down on your knees

  9. The Italian Job (soundtrack) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Italian_Job_(soundtrack)

    "Getta Bloomin' Move On! (The Self Preservation Society)" was the closing theme of the film and was performed by members of the cast; the lyrics feature Cockney rhyming slang. [4] Many incidental themes are based on English patriotic songs, such as "Rule, Britannia!", "The British Grenadiers" and "God Save the Queen".