Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English accents can differ enough to create room for misunderstandings. For example, the pronunciation of "pearl" in some variants of Scottish English can sound like the entirely unrelated word "petal" to an American. For a summary of the differences between accents, see Sound correspondences between English accents.
The International Phonetic Alphabet (IPA) can be used to represent sound correspondences among various accents and dialects of the English language. These charts give a diaphoneme for each sound, followed by its realization in different dialects. The symbols for the diaphonemes are given in bold, followed by their most common phonetic values.
/ɪ/ may be more open [ë̞] for certain speakers in some regions, so that it sounds more like [ɛ] (although /ɪ/ and /ɛ/ do not merge). Other speakers may pronounce it as [ɪ], just as in many other accents, or with a schwa-like ([ə]) quality. Others may pronounce it almost as [ʌ] in certain environments, particularly after /w/ and /hw/.
Regional dialects in North America are historically the most strongly differentiated along the Eastern seaboard, due to distinctive speech patterns of urban centers of the American East Coast like Boston, New York City, and certain Southern cities, all of these accents historically noted by their London-like r-dropping (called non-rhoticity), a feature gradually receding among younger ...
The accent of the Finn Valley and especially The Laggan district (centred on the town of Raphoe), both in East Donegal, together with the accent of neighbouring West Tyrone and the accent of the westernmost parts of County Londonderry (not including Derry City), are also quite Scottish sounding.
Words like city and many are pronounced with a final [ɛ~e] in the Sheffield area. [25] What would be a schwa on the end of a word in other accents is realised as in Hull and Middlesbrough. [34] A prefix to a word is more likely not to take a reduced vowel sound in comparison to the same prefix's vowel sound in other accents.
As a result, the film had to be given subtitles when released in the United States and even for audiences in England. The same situation occurred with another Loach film, 2002's Sweet Sixteen, based in the town of Greenock which has a local accent virtually identical to that of Glasgow, [21] [22] and with the 2010 release Neds set in the city. [23]
'Hover & Hear' Doric pronunciations, and compare with other accents from the UK and around the World. Hear Doric spoken aloud; The Doric Festival; Scottish MSP takes oath in Doric; Anglic Language Varieties of Northern Scotland (from the Internet Archive - original link down). List of Doric Words and English Translations; Doric set to dae the ...