Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This article related to a poem is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. v t e This World War I article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. v t e This article about the military of Belgium is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. v t e This Belgian history-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
The poem on a gravestone at St Peter’s church, Wapley, England "Do not stand by my grave and weep" is the first line and popular title of the bereavement poem "Immortality", written by Clare Harner in 1934. Often now used is a slight variant: "Do not stand at my grave and weep".
John A. Rea wrote about the poem's "alliterative symmetry", citing as examples the second line's "hardest – hue – hold" and the seventh's "dawn – down – day"; he also points out how the "stressed vowel nuclei also contribute strongly to the structure of the poem" since the back round diphthongs bind the lines of the poem's first ...
Peristeria elata is a species of orchid occurring from Central America to Panama, Venezuela, and Ecuador.It is the type species of its genus. It is commonly referred to as the Holy Ghost orchid, dove orchid, or flower of the Holy Spirit in English, and, as the flor del Espiritu Santo in Spanish.
And saw what I never had seen: A Chapel was built in the midst, Where I used to play on the green. And the gates of this Chapel were shut, And ‘Thou shall not’ written over the door; So I turned to the Garden of Love, That so many sweet flowers bore. And I saw it was filled with graves, And tomb-stones where flowers should be:
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
[4] In this, the man in the poem is trying to show his love to his rose tree, but only seems to have the love unrequited, even though he treats the rose tree like royalty. This echoes the idea of "Human Love" as we often want things we can't have, and become infatuated with things, or idealizing them instead of actually loving them.
The poem on the "Anna-Blume-Brunnen" by Max Sauk at the Mühlenberger Markt, Mühlenberg (Hannover) . Cover of Anna Blume, Dichtungen 1919 "An Anna Blume" ("To Anna Flower" also translated as "To Eve Blossom") is a poem written by the German artist Kurt Schwitters in 1919. It has been described as a parody of a love poem, an emblem of the chaos ...