Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The French also concur that the phrase is insincere. Author Natalie Schorr wrote that the French frequently say "bonne journée"—"good day" in French—and do not consider it to be insincere. Schorr explains that "bonne journée" is a "gracious formule de politesse", similar to merci and s'il vous plaît. However, "have a nice day" sounds ...
That’s “au revoir,” but if you want to switch it up, you could also say “bonne journée” (Have a nice day) or “bonne soirée” (Have a good night) if it’s evening.
Literally "nauseating", used ironically to mean something is overwhelmingly good, as an English speaker might say "so sweet I got a tooth ache". Note, someone calling you mon écœurant ("you bastard!") is not a term of endearment. envoye! (enweye)(awaye) let's go, hurry up, come on Often pronounced with a "w" sound, not with "v" faque
Cajun expression for "let the good times roll": not used in proper French, and not generally understood by Francophones outside Louisiana, who would say profitez des bons moments (enjoy the good moments). lamé a type of fabric woven or knit with metallic yarns. lanterne rouge
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
The Montreal Metro attempts to symbolize the inclusive nature of the celebration through the motto it displays on information screens on stations and on-board trains on Saint-Jean-Baptiste day: Bonne Saint-Jean-Baptiste à tous et à toutes avec surtout ce sentiment de se sentir membre à part entière de cette communauté québécoise diverse ...
"C'est une belle journée" (English: "It's a Beautiful Day") is a 2001 song recorded by French singer-songwriter Mylène Farmer. It was the second single from her best of Les Mots and was released on 16 April 2002.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate