Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The chapter ends with Jesus evading Jewish attempts to stone him (John 10:31,39) and then leaving Jerusalem and traveling "beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first" . Matthew 19:1 and Mark 10:1 similarly record that Jesus traveled "to the region of Judea by the other side of the Jordan", but in the synoptic tradition He ...
As a result of this he set to work on a Biblical commentary and translation. He began writing on 4 January 1754 and continued without preaching until March, by which point he had produced a rough draft of the translation. Wesley's pace was slowed by other activities, and he completed the commentary on 23 September 1755, publishing the same year.
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
The New International Greek Testament Commentary (or NIGTC) is a series of commentaries in English on the text of the New Testament in Greek. It is published by the William B. Eerdmans Publishing Company. [1] The current series editors are Todd D. Still and Mark Goodacre. The individual volumes are as follows. Nolland, John (2005). The Gospel ...
The Gospel According to John is a part of the Pillar New Testament Commentary series. It provides a comprehensive introduction to the Gospel of John . It was published in 1990 and written by D. A. Carson , who is also the General Editor of the series.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Tyndale New Testament Commentaries (or TNTC) is a series of commentaries in English on the New Testament. It is published by the Inter-Varsity Press . Constantly being revised since its completion, the series seeks to bridge the gap between brevity and scholarly comment.
"Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24) – see Matthew 8:28). Some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text.