Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Pākehā (or Pakeha; / ˈ p ɑː k ɛ h ɑː,-k iː h ɑː,-k iː ə /; [1] Māori pronunciation: [ˈpaːkɛhaː]) is a Māori-language word used in English, particularly in New Zealand. It generally means a non-Polynesian New Zealander or more specifically a European New Zealander. [2] [3] It is not a legal term and has no definition under New ...
Pakeha Maori: The extraordinary story of the Europeans who lived as Maori in early New Zealand by Trevor Bentley; published 1999 ISBN 0-14-028540-7; Old New Zealand: being Incidents of Native Customs and Character in the Old Times by 'A Pakeha Maori' (Frederick Edward Maning) Gutenberg ebook, originally published 1863
The New Zealand dollar contributes greatly to the total global exchange market—far in excess of New Zealand's relative share of population or global GDP. According to the Bank for International Settlements , the New Zealand dollar's share of global foreign exchange market daily turnover in 2016 was 2.1% (up from 1.6% in 2010) giving it a rank ...
The New Zealand Company had purchased large amounts of land from local Māori, which they were willing to sell to settlers at a low price as a way of attracting them to New Zealand. The scheme worked, thousands of people who would have had no hope of owning land in the United Kingdom were given the opportunity to do so in New Zealand.
Michael King, a leading writer and historian on Pākehā identity, discussed the concept of distinct European New Zealander practices and imaginations in his books: [46] Being Pākehā (1985) and Being Pākehā Now (1999), and the edited collection, Pakeha: The Quest for Identity in New Zealand (1991), conceptualising Pākehā as New Zealand's ...
For many years Pākehā custom and usage has been dominant in New Zealand. However, since about the 1980s the place of Māori custom in New Zealand society has been increasingly recognized, albeit reluctantly, by many sections of the populace. A person who accepts their Taha Māori will often try to live according to Tikanga Māori.
A korao no New Zealand; ... Some people have complained that the settlements occur at a level of between 1 and 2.5 cents on the dollar of the value of the confiscated ...
The Crown transferred 10 percent of New Zealand's fishing quota (some 60,000 tonnes), together with shareholdings in fishing companies and $50 million in cash, to the Waitangi Fisheries Commission. This commission was responsible for holding the fisheries assets on behalf of Māori until an agreement was reached as to how the assets were to be ...