Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Beyond its derivation from Latin labarum, the etymology of the word is unclear. [5] The Oxford English Dictionary offers no further derivation from within Latin. [6] Some derive it from Latin /labāre/ 'to totter, to waver' (in the sense of the "waving" of a flag in the breeze) or laureum [vexillum] ("laurel standard"). [7]
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
Prex, "prayer", usually appears in the plural, preces. Within the tripartite structure that was often characteristic of formal ancient prayer, preces would be the final expression of what is sought from the deity, following the invocation and a narrative middle. [414] A legitimate request is an example of bonae preces, "good prayer."
Eusebius also left a description of the labarum, the military standard which incorporated the Chi-Rho sign, used by Emperor Constantine in his later wars against Licinius. [8] The so-called "Chrismon of Saint Ambrose" (Chrismon Sancti Ambrosii), on display on the eastern wall of Milan Cathedral, a Chi-Rho combined with Alpha and Omega in a circle.
The Cantabrian labarum (Cantabrian: lábaru cántabru or Spanish: lábaro cántabro) is a modern interpretation of the ancient military standard known by the Romans as Cantabrum. It consists of a purple cloth on which there is what would be called in heraldry a " saltire voided" made up of curved lines, with knobs at the end of each line.
In the Roman Rite Liturgy of the Hours, the word preces is freely used in the Latin text with its generic meaning of "prayers", but it has a specialized meaning in reference to the prayers said at Morning and Evening Prayer after the Benedictus or Magnificat and followed by the Lord's Prayer and the concluding prayer or collect.
It is used as a single exclamation in the East (in the rites of the Assyrian and Syriac Orthodox churches), denoting the imperative "Pray" or "Stand for prayer" (in the Coptic Church); most commonly, however with a further determination, "Let us pray to the Lord" (τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν, used throughout the Byzantine Rite, where ...
Lex orandi, lex credendi (Latin: "the law of what is prayed [is] the law of what is believed"), sometimes expanded as Lex orandi, lex credendi, lex vivendi (Latin: "the law of what is prayed [is] what is believed [is] the law of what is lived"), is a motto in Christian tradition, which means that prayer and belief are integral to each other and that liturgy is not distinct from theology.