When.com Web Search

  1. Ads

    related to: translate english to ancient latin text

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Latin translations of the 12th century - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latin_translations_of_the...

    Alhacen's Theory of Visual Perception: A Critical Edition with English Translation and Commentary of the First Three Books of Alhacen's De Aspectibus, the Medieval Latin Version of Ibn al-Haytam's Kitab al-Manazir. Volume One: Introduction and Latin Text. Transactions of the American Philosophical Society, 91, 4. Vol. 91.

  3. Transmission of the Greek Classics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transmission_of_the_Greek...

    The first Latin translation is due to James of Venice (12th century), and has always been considered as the translatio vetus (ancient translation). [13] The second Latin translation (translatio nova, new translation) was made from the Arabic translation of the text around 1230, and it was accompanied by Averroes's commentary; the translator is ...

  4. Early translations of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_translations_of_the...

    The text shows close affinity to the Amiatinus. Later, between the lines of the Latin text-type, someone added text in Old English, which is a paraphrase of the Latin text-type. It is kept in the British Library. Codex Harleianus (Z), contains the Gospels, dated to the 6th/7th century.

  5. Vetus Latina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latina

    Vetus Latina ("Old Latin" in Latin), also known as Vetus Itala ("Old Italian"), Itala ("Italian") [note 1] and Old Italic, and denoted by the siglum, is the collective name given to the Latin translations of biblical texts (both Old Testament and New Testament) that preceded the Vulgate (the Latin translation produced by Jerome in the late 4th century).

  6. Old Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Latin

    The concept of Old Latin (Prisca Latinitas) is as old as the concept of Classical Latin – both labels date to at least as early as the late Roman Republic.In that period Cicero, along with others, noted that the language he used every day, presumably upper-class city Latin, included lexical items and phrases that were heirlooms from a previous time, which he called verborum vetustas prisca ...

  7. Classical Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Latin

    Thus Old Latin, Classical Latin, Vulgar Latin, etc., are not considered different languages, but are all referred to by the term, Latin. This is an ancient practice continued by moderns rather than a philological innovation of recent times. That Latin had case endings is a fundamental feature of the language.

  8. Lists of English translations from medieval sources - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_English...

    Crusade Texts in Translation. A book series of 27 volumes of English translations of texts about the Crusades. Dallas Medieval Texts and Translations. [113] Series of 23 volumes of medieval Latin texts, with English translations, from 500 to 1500, representing the whole breadth and variety of medieval civilization. Early English Text Society ...

  9. The text is in the original Old French with an English translation by John Murray Gibbon (1875–1952), [183] the songs being in modern French. Adam of Saint Victor. Adam of Saint Victor (died 1146) was a French poet and composer of Latin hymns and sequences.