Ad
related to: bon bien difference english and chinese language worksheet 4 grade
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Some US universities also provide guidance for converting different grading systems into 4.0 scale grading. For example, UC Berkeley has a GPA Conversion chart for non-US grading systems. [4] The lower grade ranges in 0-100 scale are given higher grades than usual in 4.0 scale for Chinese grading systems.
The College English Test (CET) is the primary English language test in China. As of 2011, employers have made scores in the CET 4 and CET 6 requirements for employment, and The Lowdown on China's Higher Education stated that in China "CET 4 and CET 6 National English examinations have become the symbol of English proficiency in reading and writing."
A-plusses, if given, are usually assigned a value of 4.0 (equivalent to an A) due to the common assumption that a 4.00 is the best possible grade-point average, although 4.33 is awarded at some institutions. In some places, .25 or .3 instead of .33 is added for a plus grade and subtracted for a minus grade.
PETS-5: Advanced level, [5] sufficient for studying and/or working outside of China, [6] sufficient for equivalent to an English major at a Chinese university after two years of studying English. [5] PETS-4: Upper intermediate level, equivalent to that of a non-English major student at a Chinese university after three years of studying English ...
Chinese Language Contest: Held annually, students elect to participate in a language contest where winners advance to regional competitions organized by the Association of Northern California Chinese Schools (ANCCS). Categories include speech, read-aloud, reading comprehension, penmanship, and bilingual translation.
The Chinese character outline contains 2,905 characters, divided into four grades: 800 Grade A characters, 804 Grade B characters, 601 Grade C characters, and 700 Grade D characters. Among these 2,905 characters, 2,485 are first-level frequently-used characters in the "现代汉语常用字表" (List of Frequently Used Modern Chinese Characters ...
a story about Hu Shih debating the merits of Written vernacular Chinese over Classical Chinese (selection 15). [4]: 362–363 a translation of the legend of the construction of Windsor Guildhall by Sir Christopher Wren. [4]: 370–371 an inspirational essay about the conditions in New York City schools written by Liu Yong. [4]: 378–379
The Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) is a standardized language proficiency test developed for non-native speakers of Chinese. It is the result of a joint project of the Mandarin Training Center , the Graduate Institute of Teaching Chinese as a Second Language, and the Psychological Testing Center of National Taiwan Normal University.