Search results
Results From The WOW.Com Content Network
an owl [21] flying over a house. [citation needed] Placing chopsticks straight up in a bowl of rice in Chinese and Japanese culture is reminiscent of food offerings left for the dead. [22] Ravens, crows and magpies [16]: 385–386, 243, 386 Saying the word "Macbeth" or wishing someone "Good Luck" while inside a theatre [23]
Ornithomancy (modern term from Greek ornis "bird" and manteia "divination"; in Ancient Greek: οἰωνίζομαι "take omens from the flight and cries of birds") is the practice of reading omens from the actions of birds followed in many ancient cultures including the Greeks, and is equivalent to the augury employed by the ancient Romans.
Some stories say the Tigmamanukan pecked open the bamboo shoot that contained the first man and woman. According to San Buenaventura's 1613 Dictionary of the Tagalog Language (one of the few primary written sources for Philippine precolonial culture), the Tagalogs believed that the direction of a tigmamanukan flying across one's path at the beginning a journey indicated the undertaking's result.
If, by chance, the bird is looking away from you, then Doolittle believes that the red Cardinal has messages for you, but "you may be missing [them] by being too busy or too distracted from your ...
In many cultures, one of these moths flying into the house is considered bad luck: e.g., in Mexico, when there is sickness in a house and this moth enters, it is believed the sick person will die, though a variation on this theme (in the lower Rio Grande Valley, Texas) is that death only occurs if the moth flies in and visits all four corners ...
Augury was a Greco-Roman religion practice of observing the behavior of birds, to receive omens. When the individual, known as the augur, read these signs, it was referred to as "taking the auspices". "Auspices" (Latin: auspicium) means "looking at birds". Auspex, another word for augur, can be translated to "one who looks at birds". [1]
In eastern India, the erstwhile British colonial bastion, the common myna is the bird of association. [10] A version of the rhyme became familiar to many UK children when it became the theme tune of the children's TV show Magpie, which ran from 1968 to 1980. [11]
There is an old children's song in Serbia "Let, let, bubamaro, donesi mi sreću" meaning "Fly, fly, ladybug, bring me the happiness". In Serbian, "sreća" means "good chances" as in a lottery or "happiness", but this is about emotions. [citation needed] Dreamcatcher: Native American