Search results
Results From The WOW.Com Content Network
bōten (傍点, "side dot") wakiten (脇点, "side dot") kurogoma (黒ゴマ, "sesame dot") shirogoma (白ゴマ, "white sesame dot") Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in ...
The ellipsis was adopted into Japanese from European languages. The ellipsis is often three dots or six dots (in two groups of three dots), though variations in number of dots exist. The dots can be either on the baseline or centred between the baseline and the ascender when horizontal; the dots are centred horizontally when vertical. Other uses:
Braille Kanji (Japanese: 漢点字, Hepburn: Kantenji, lit. Chinese dot characters) is a system of braille for transcribing written Japanese.It was devised in 1969 by Tai'ichi Kawakami (川上 泰一), a teacher at the Osaka School for the Blind [], and was still being revised in 1991.
Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as tenji (点字), literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries, without any provision for ...
The dakuten (Japanese: 濁点, Japanese pronunciation: [dakɯ̥teꜜɴ] or [dakɯ̥teɴ], lit. "voicing mark"), colloquially ten-ten (点々, "dots"), is a diacritic most often used in the Japanese kana syllabaries to indicate that the consonant of a mora should be pronounced voiced, for instance, on sounds that have undergone rendaku (sequential voicing).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Tomoe (巴, also written 鞆絵), [a] commonly translated as "comma", [2] [3] is a comma-like swirl symbol used in Japanese mon (roughly equivalent to a heraldic badge or charge in European heraldry). It closely resembles the usual form of a magatama. The tomoe appears in many designs with various uses.
In Vietnam, the emphasis mark (dấu nhấn mạnh) was written with various marks such as a dot, circle, or a sesame dot. It is commonly positioned to the right of the character. After Vietnam switched to the Latin alphabet, emphasis marks fell into disuse as bolding, underlining, and italics replaced the usage of emphasis marks.