When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Arrivederci Roma - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arrivederci_Roma

    "Arrivederci Roma" (English: "Goodbye, Rome") is the title and refrain of a popular Italian song, composed in 1955 by Renato Rascel, with lyrics by Pietro Garinei and Sandro Giovannini . It was published in 1957 as part of the soundtrack of the Italo-American musical film with the same title, released as Seven Hills of Rome in English. [ 1 ]

  3. Deriche - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deriche

    Deriche (Arabic: دريش; Berber languages: ⴷⴻⵔⵉⵛⴻ) is a surname. Notable people with the name include: Notable people with the name include: Mohamed Deriche (1865-1948), Algerian politician

  4. Lyès Deriche - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lyès_Deriche

    Lyès Deriche, the son of Mouhamed Deriche, housed in his villa in the Algerian commune of Clos-Salembier the meeting of the Group of 22 baptized Revolutionary Committee of Unity and Action (RCUA). [2] On 25 July 1954, in the modest villa belonging to Lyès Deriche, twenty-two Algerians spoke for the unlimited revolution until total independence.

  5. Mohamed Deriche - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mohamed_Deriche

    Mohamed Deriche was born in the Kabyle douar of Aïth Hamadouche in 1865. [2] The Aïth Hamadouche are a Berber tribe of Kabylia whose village is located on the eastern part of the Khachna mountain range and overlooks Oued Isser. [3] His father was Ali Deriche, a farmer in Beni Amrane, and his grandfather was Mohamed Deriche, former Zouave. [4]

  6. Deriche edge detector - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deriche_edge_detector

    Deriche edge detector is an edge detection operator developed by Rachid Deriche in 1987. It is a multistep algorithm used to obtain an optimal result of edge detection in a discrete two-dimensional image.

  7. Light the Fuse... Sartana Is Coming - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Light_the_Fuse..._Sartana...

    In a contemporary review, Verina Glaessner (Monthly Film Bulletin) reviewed an 89 minute English-dubbed version of the film titled Gunman in Town. [2] Glaessner found the film to be "a thickly and incomprehensibly plotted Western" with "various devices resurrected from the Dollar films help to make it reasonably watchable".

  8. List of English translations of the Divine Comedy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English...

    A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...

  9. English translations of Asterix - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    In the same album, much of the humor came from Goscinny's high-fidelity rendition of the English language using French words. This, of course, is totally lost by re-translation into English, but compensated for by making the British characters speak in an antiquated, early-twentieth-century style.