Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Esa vaina quedó muy bien (lit.: "That vaina came up really well") would translate to "It turned out really well" (expressing rejoice or happiness) and … y toda esa vaina would translate to "… and all that crap". In the Dominican Republic it is commonly used in combination with other profanities to express anger or discontent.
"Te Conozco Bien" (English: "I Know You Well") is a song by American singer Marc Anthony from his second studio album, Todo a Su Tiempo (1995). The song was written by Omar Alfanno, with production being handled by Marc Anthony and Sergio George. It was released as the first promotional single from the album on May 30, 1995.
"Salsa Tequila" is a novelty song by Norwegian comedian Anders Nilsen in Spanish. He doesn't speak Spanish, as he admits in the song by saying "No hablo español" (I do not speak Spanish).
from Spanish chocolate, from Nahuatl xocolatl meaning "hot water" or from a combination of the Mayan word chocol meaning "hot" and the Nahuatl word atl meaning "water." Choctaw from the native name Chahta of unknown meaning but also said to come from Spanish chato (="flattened") because of the tribe's custom of flattening the heads of male ...
Lyrically, "A Veces Bien y a Veces Mal" which translates to "Sometimes Good and Sometimes Bad" in English, [12] is a heartbreak song about the feelings that are shared flourish in the absence of a special person, whose emptiness reminds us that it is "easy to love, but difficult to forget". It describes what happens when you miss someone with ...
Si lo encuentra ocupado, Cielito lindo, bien merecido. (Estribillo) Ese lunar que tienes, Cielito lindo, junto a la boca, No se lo des a nadie, Cielito lindo, que a mí me toca. (Estribillo) Una flecha en el aire, Cielito lindo, lanzó Cupido. Si la tiró jugando, Cielito lindo, a mí me ha herido. (Estribillo) From the Sierra Morena,
Despierta, mi bien (o nombre), despierta mira que ya amaneció, ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió. Qué linda está la mañana, en que vengo a saludarte, Venimos todos con gusto y placer a felicitarte, El día en que tú naciste, nacieron todas las flores, En la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores, Ya viene amaneciendo,
Some lists of common words distinguish between word forms, while others rank all forms of a word as a single lexeme (the form of the word as it would appear in a dictionary). For example, the lexeme be (as in to be ) comprises all its conjugations ( is , was , am , are , were , etc.), and contractions of those conjugations. [ 5 ]