Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The earliest mention of naan in the region comes from the memoirs of Indo-Persian Sufi poet, Amir Khusrau living in India during the 1300s AD. Khusrau mentions two kinds of naan eaten by Muslim nobles; Naan-e-Tunuk and Naan-e-Tanuri. Naan-e-Tunuk was a light or thin bread, while Naan-e-Tanuri was a heavy bread and was baked in the tandoor. [9]
Saag also spelled sag or saga, is an Indian cuisine leafy vegetable dish eaten with bread, such as roti or naan, [1] [2] or in some regions with rice.Saag can be made from mustard greens, collard greens, basella or finely chopped broccoli along with added spices and sometimes other ingredients, such as chhena.
Naan is a versatile bread and is eaten with almost anything. For instance, 'saada naan' or 'plain naan' is often served with Siri-Payay (cow's head and trotters) or Nihari (slow cooked beef stew) for breakfast in many parts of the country. Paratha – A flat, layered bread made with ghee or cooking oil and generally cooked on a 'tava'. However ...
A coal-fired tandoor with a mild steel drum.. The English word comes from the Hindustani tandūr, which came from Persian tanūr and ultimately from the Akkadian word tinūru (𒋾𒂟), which consists of the parts tin ' mud ' and nuro / nura ' fire ' and is mentioned as early as in the Akkadian Epic of Gilgamesh, cf. or Avestan tanûra and Middle Persian tanûr.
The Na'an kibbutz was founded in September 1930 by 42 members of the Noar HaOved youth group, on lands purchased from the Palestinian village of Al-Na'ani. [4] This is the first kibbutz founded by members of Noar HaOved, as well as the first kibbutz established by Jews born in Eretz Israel.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
It is also a mispronunciation of نانِ کوتاہ naan-e-koṭah – shortbread where نان naan means Bread, and کوتاہ koṭah means short. [5] So it's a bread which is taken as a snack for settling the 'false' hunger. To support this claim, کوتاہی koṭahi in Urdu means mistake – shortcoming.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.