Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. The English Standard Version translates the passage as: and the face cloth, which had been on Jesus' head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself.
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. The World English Bible translates the passage as: If your right eye causes you to stumble, pluck it
These are the books of the King James Version of the Bible along with the names and numbers given them in the Douay Rheims Bible and Latin Vulgate. This list is a complement to the list in Books of the Latin Vulgate. It is an aid to finding cross references between two longstanding standards of biblical literature.
The Bible is replete with passages referring to being at the "right hand" of God. Sinister is used to indicate that an ordinary or other charge is turned to the heraldic left of the shield. A bend sinister is a bend (diagonal band) which runs from the bearer's top left to bottom right, as opposed to top right to bottom left. [3]
In the King James Version of the Bible the text reads: And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. The English Standard Version translates the passage as: And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.