Search results
Results From The WOW.Com Content Network
DVAT 2004 as amended by DVAT 2005 and DVAT Rules 2005 came into force w.e.f. 1 April.,2005. It repealed Delhi Sales Tax Act 1975, Delhi Sales Tax on Works Contract Act, 1999, Delhi Sales Tax on Transfer to Right to use Goods Act 2002 and Delhi Tax on Entry of Motors Vehicles into Local Areas Act 1994. [3]
The Protection of Women from Domestic Violence Act 2005 [a] is an Act of the Parliament of India enacted to protect women from domestic violence. The law came into force on 26 October 2006. The law came into force on 26 October 2006.
She is the editor and translator of Speech and Silence : Literary Journeys by Gujarati Women. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] She co-translated with her husband, Abhijit Kothari, K. M. Munshi 's Patan trilogy : Patan Ni Prabhuta as The Glory of Patan (2017), Gujarat No Nath as The Lord and Master of Gujarat (2018) [ 9 ] [ 10 ] and Rajadhiraj as King of Kings ...
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
The Women's Reservation Bill or The Constitution (108th Amendment) Bill, 9 March 2010, is a bill passed in the Parliament of India which says to amend the Constitution of India to reserve 1/3 of all seats in the lower house of Parliament of India, the Lok Sabha, and in all state legislative assemblies for women. [1]
Colebrooke did the first translation of the Mitākṣarā in 1810 because there was an immediate need in the British courts for the "law" (or as close as they could get to the law) regarding inheritance that already existed among the people of India. W. Macnaghten did the second translation, dealing with procedure, in 1829.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
According to the 2005 India Human Development Survey, [14] of 41,554 surveyed, households reported that 72% of men (29,918) spoke no English, 28% of them (11,635) spoke at least some English, and 5% of them (2,077, roughly 17.9% of those who spoke at least some English) spoke fluent English. Among women, 83% (34,489) spoke no English, 17% ...