Search results
Results From The WOW.Com Content Network
komejirushi (米印, "rice symbol") This symbol is used in notes (註, chū) as a reference mark, similar to an asterisk * 2196: 1-1-86: FF0A: hoshijirushi (星印, "star symbol") asterisk (アステリスク, "asterisk") This symbol is used in notes (註, chū) 〽: 1-3-28: 303D: ioriten (庵点) This mark is used to show the start of a ...
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).
The kitsune exhibit the ability of bakeru or transforming its shape and appearance, and bakasu, capable of trickery or bewitching; these terms are related to the generic term bakemono meaning "spectre" or "goblin", [5] and such capabilities were also ascribed to badgers [6] (actually tanuki or raccoon dog) and occasionally to cats (cf. bakeneko ...
In the following lists, the characters are sorted by the radicals of the Japanese kanji. The two Kokuji 働 and 畑 in the Kyōiku Kanji List, which have no Chinese equivalents, are not listed here; in Japanese, neither character was affected by the simplifications. No simplification in either language
' Auspicious Heavens ') – A Japanese goddess of good fortune, wealth and prosperity. Adapted, via Buddhism, from the Hindu goddess Lakshmi. Kisshōten is sometimes named as one of the Seven Gods of Fortune, replacing either Jurōjin or Fukurokuju. Kitsune* (狐, lit. ' fox ') – Animal believed to have magical powers and to be a messenger to ...
The Japanese version of the Chinese Azure Dragon of the East. Sesshō-seki The poison gas-spewing "killing stone" which Tamamo-no-Mae 's spirit transformed into upon her final defeat in the form of Hoji, until her repentant spirit's eventual exorcism. The stone has since broken, much to the dismay of those unaware of her change of heart.
The earliest Japanese ken games are called Nagasaki-ken or Kiyo-ken because of the belief that ken games were first popularized by the Chinese community in Nagasaki. [3] Kensarae sumai zue , an 1809 handbook for ken games, contains a speech read by ken tournament referees that summarizes the history of ken .
The tōyō kanji (当用漢字, lit. "general-use kanji") are those kanji listed on the Tōyō kanji hyō (当用漢字表, literally "list of general-use kanji"), which was released by the Japanese Ministry of Education (文部省) on 16 November 1946, following a reform of kanji characters of Chinese origin in the Japanese language.