Ad
related to: spanish books with english translation software list of names and pictures
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Like Water for Chocolate has been translated from the original Spanish into numerous languages; the English translation is by Carol and Thomas Christensen. [10] The novel has sold close to a million copies in Spain and Hispanic America and at last count, in 1993, more than 202,000 copies in the United States. [10]
The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...
The Labyrinth of the Spirits (original title: El laberinto de los espíritus) is a fiction novel by Spanish author Carlos Ruiz Zafón. This is the fourth and final book in the Cemetery of Forgotten Books series. [1] [2] The novel was initially released on 17 November 2016 in Spain and Latin America by Planeta Group.
The novel takes place in the fictional town of Socartes, Spain. The town's name refers to the philosopher Socrates, and his ideas about internal and external beauty.It tells the story of Marianela (sometimes referred to as "Nela"), a poor orphan girl with an ugly face, and her love for Pablo, a blind boy, who also has romantic feelings towards Nela.
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The English-language edition is an incomplete translation of the Spanish-language book, but contains an autobiographical essay originally written for The New Yorker. Borges's Spanish-language Autobiografía (2000) is simply a translation of this English-language essay into Spanish. Aspectos de la poesía gauchesca, 1950, literary criticism.
Bilingual edition with literal back-translation in English: Egpyt Verlag, ISBN 978-3982396835 in German: Verlag in Farbe und Bunt, ISBN 978-3959362993: Kurdish (Sorani) 2012 Beserhatekanî Alîs Le Wiłatî Seyrusemerekanda: Muhammad-Amin Shasanam Tehran: Kooleh-Poshti publication. Kurdish (Sorani) 2021 Serkêşîyekanî Alîs Le Cîhanî ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more