Ad
related to: straussian interpretation of quran full surah yasin saad muhammad khan
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
Leo Strauss [a] (September 20, 1899 – October 18, 1973) was an American scholar of political philosophy.Born in Germany to Jewish parents, Strauss later emigrated from Germany to the United States.
Double-page with illuminated frames marking the start of Chapter Ya-Sin in a Malay Qur'an manuscript from Patani.Despite the special significance of surah Ya-sin in lives of all Muslims, "this is the only Southeast Asian Qur'an manuscript known in which the beginning of Surat Yasin is marked with illuminated frames".
Al-Quran project includes the Qur'an translation of Muhammad Asad (both the original English and the Spanish translation). The Message of The Qur'an: Complete with commentary (HTML) (archive of obsolete website, complete up to and including Sura 51) Online version of the book in spanish by Junta Islamica (HTML) Islam portal; Books portal
People of Ya-Sin or Ashab al-Qarya (Arabic: أصحاب القرية) is the phrase used by Muslims to refer to an ancient community that is mentioned in the 36th surah of the Quran [1] as the People of the City or the Companions of the City. The location and people of this city has been the subject of much scholarly debate in Islam.
Fi Zilal al-Qur'an by Sayyid Qutb has been translated as In the Shade of the Quran by Adil Salahi and A.A Shamis, Islamic Foundation; The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes by Muhammad Taqi Usmani; Tadabbur-e-Qur'an has been translated as Pondering over the Qur'an by Mohammad Saleem Kayani. Incomplete, in two volumes, Islamic Book Trust
The Quran is "the translation of a Syriac text" is how Angelika Neuwirth describes Luxenberg's thesis: "The general thesis underlying his entire book thus is that the Quran is a corpus of translations and paraphrases of original Syriac texts recited in church services as elements of a lectionary." She considers it as "an extremely pretentious ...
Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali: Publisher: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran: Publication place: Saudi Arabia: Versions: Noble Quran, Interpretation of the meanings of the Noble Quran, [1] The Noble Quran - English translations meanings and commentary, [2] Complete interpretation of the meaning of the ...