Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Typically, the pain is worsened by stress on the facet joints, e.g. by lumbar extension and loading (the basis of the Kemp test) or lateral flexion but also by prolonged standing or walking. [citation needed] Pain associated with facet syndrome is often called "referred pain" because symptoms do not follow a specific nerve root pattern. This is ...
However, the pain or other symptoms often radiate to the part of the body served by that nerve. For example, a nerve root impingement in the neck can produce pain and weakness in the forearm. Likewise, an impingement in the lower back or lumbar-sacral spine can be manifested with symptoms in the foot.
Symptoms commonly include prolonged, inflammatory pain in the lower back region, hips or buttocks. [1] [4] However, in more severe cases, pain can become more radicular and manifest itself in seemingly unrelated areas of the body including the legs, groin and feet. [citation needed] Symptoms are typically aggravated by: [citation needed]
The medical term for mottled skin is dyschromia. [3] Although this is not always the case, mottling can occur in the dying patient and commonly indicates that the end of life is near. Mottling usually occurs in the extremities (lower first) and progresses up as cardiac function declines and circulation throughout the body is poor. [3]
Sensory neuronopathy (also known as sensory ganglionopathy) is a type of peripheral neuropathy that results primarily in sensory symptoms (such as parasthesias, pain or ataxia) due to destruction of nerve cell bodies in the dorsal root ganglion. [1]
This is a completely new translation from the original languages. This uses modern, understandable Urdu. It includes more vocabulary that is easily understood by a Muslim readership. The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...