Search results
Results From The WOW.Com Content Network
ห, a high-class consonant, comes next in alphabetical order, but its low-class equivalent, ฮ, follows similar-appearing อ as the last letter of the Thai alphabet. Like modern Hindi, the voicing has disappeared, and the letter is now pronounced like English 'h'. Like Sanskrit, this letter may only be used to start a syllable, but may not ...
He created the JS series of fonts, which are among the earliest Thai typefaces for the PC. [20] Parinya Rojarayanond Parinya is a co-founder of DB Design, Thailand's first digital type foundry, and pioneered the creation of many Thai PostScript fonts in the early digital age. He received the Silpathorn Award in 2009. [28] Pracha Suveeranont
&name; where name is the case-sensitive name of the entity. The semicolon is required. Because numbers are harder for humans to remember than names, character entity references are most often written by humans, while numeric character references are most often produced by computer programs. [1]
The Royal Thai System of Transcription, usually referred to as RTGS uses only unadorned Roman letters to reflect spoken Thai. It does not indicate tone and vowel length. Furthermore it merges International Phonetic Alphabet (IPA) /o/ and /ɔ/ into o and IPA /tɕ/ and /tɕʰ/ into ch . This system is widely used in Thailand, especially for road ...
The Khom Thai script closely resembles the Aksar Mul script used in Cambodia, but some letters differ. The Khom Thai letterforms have not changed significantly since the Sukhothai era. The Khom Thai script was the most widely used of the ancient scripts found in Thailand. [9] Use of the Khom Thai script has declined for three reasons.
Change font to TH Sarabun New (w:National Fonts) 07:18, 26 October 2012: 200 × 50 (16 KB) Jo Shigeru: Reverted to version as of 22:04, 4 May 2009: 07:18, 26 October 2012: 200 × 50 (8 KB) Jo Shigeru: Change font to TH Sarabun New (Thai National fonts) 22:04, 4 May 2009: 200 × 50 (16 KB) Ichwan Palongengi
The National Fonts (Thai: ฟอนต์แห่งชาติ; RTGS: [font] haeng chat) [1] are 2 sets of free and open-source computer fonts for the Thai script sponsored by the Thai government. In 2001, the first set of fonts was released by NECTEC .
Kho khuat (ฃ ขวด, khuat is Thai for 'bottle') is the third letter of the Thai alphabet. It is a high consonant in the Thai tripartite consonant system (ไตรยางศ์, informally อักษรสามหมู่). It represents the sound [k h] as an initial consonant and [k̚] as a final consonant.