Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The use of the greeting differs when interacting with non-Muslims such as people of the book (ahlul kitab). Some scholars are divided on the issue. Most believe that when greeted by non-Muslims, Muslims can only respond by stating "wa ʿalaykum" ("and upon you") instead of the longer version, while others suggest replying with a salam.
salamu alaykum written in the Thuluth style of Arabic calligraphy. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, romanized: as-salāmu ʿalaykum, pronounced [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'.
Adab (Hindustani: آداب (), आदाब ()), from the Arabic word Aadaab (آداب), meaning respect and politeness, is a hand gesture used in the Indian subcontinent, by the Urdu-speaking while greeting.
The phrase is frequently used by Muslims of every background due to its centrality in the texts of the Quran and Hadith, the words of the Islamic prophet Muhammad. Its meaning and in-depth explanation have been the subject of much exegesis. It is also commonly used by non-Muslim speakers of the Arabic language.
It is most commonly used in Iran, Afghanistan, Tajikistan and in South Asia, [1] where it is also sometimes used by non-Muslims including some Christians and Parsis. [2] [3] Additionally it is also used by some Azeris, Kurds, and Jews of Iranian heritage. [4] In Persian, it is colloquially often shortened to Khodafez.
The article should clarify that salam in Lakit's context isn't the same as-salamu alaikum, which has no evidence of being used prior to Islam. Anwon 15:26, 1 July 2024 (UTC) Can you suggest some language? As a reminder, we currently say The use of salaam as an Arabic greeting dates at least to Laqit bin Yamar al-Ayadi (6th century). Re citing ...
The Anjuman Taraqqi Urdu (Hind) besides publishing journals and books, and supporting research and creative work in Urdu linguistics and literature, has many other activities to promote the language e.g. Urdu Adab (Quarterly), Hamari Zaban (Weekly), Books and Dictionaries, Urdu Archives, Photo Collection, Audio Collection, Writing Competition ...
Muslims celebrating Jumuah in Dhaka. Jumu'ah Mubārak (Arabic: جمعة مباركة ), the holiest day of the week on which special congregational prayers are offered. The phrase translates into English as "happy Friday", [1] and can be paraphrased as "have a blessed Friday". Internationally, Muslims use it as a greeting for use on the ...