Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In linguistics, a pro-form is a type of function word or expression (linguistics) that stands in for (expresses the same content as) another word, phrase, clause or sentence where the meaning is recoverable from the context. [1] They are used either to avoid repetitive expressions or in quantification (limiting the variables of a proposition).
The term pro forma (Latin for "as a matter of form" or "for the sake of form") is most often used to describe a practice or document that is provided as a courtesy or satisfies minimum requirements, conforms to a norm or doctrine, tends to be performed perfunctorily or is considered a formality.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
Repetition is the simple repeating of a word, within a short space of words (including in a poem), with no particular placement of the words to secure emphasis.It is a multilinguistic written or spoken device, frequently used in English and several other languages, such as Hindi and Chinese, and so rarely termed a figure of speech.
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...
He is a mixed form of a man and a lion. Nastika Unorthodox (such as Dharmas which claim anatman). Nirvana Literally "extinction" and/or "extinguishing", is the culmination of the yogi's pursuit of liberation. Hinduism uses the word nirvana to describe the state of moksha, roughly equivalent to heaven.
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...