Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Collect for Purity is the name traditionally given to the collect prayed near the beginning of the Eucharist in most Anglican rites. Its oldest known sources are Continental, where it appears in Latin in the 10th century Sacramentarium Fuldense Saeculi X.
In "The Lord bless you and keep you", Rutter keeps the music restrained and simple. The accompaniment first rests on a pedal point; long chords in the bass change only every half bar, while broken chords in steady quavers add colour. The first line of the text is sung by the sopranos alone, then repeated by all voices, starting in unison but ...
When You Come to the End of the Day is Perry Como's fourth RCA Victor 12" long-playing album, released in 1958 and the second recorded in stereophonic sound. [2] [3] It was recorded as an album of inspirational songs featuring well known traditional hymns such as "In the Garden" and modern inspirational tunes including "May The Good Lord Bless and Keep You".
Orson Pratt Huish (September 5, 1851 – December 4, 1932) was an American hymnwriter and artist, associated with the Latter Day Saint movement.. He is particularly notable for writing the words and music to "Come Unto Jesus", as well as a few other hymns found in the 1985 English edition of the hymnal of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. [1]
To God Be the Glory is a hymn with lyrics by Fanny Crosby [1] and tune by William Howard Doane, first published in 1875. It appears to have been written around 1872 but was first published in 1875 in Lowry and Doane's song collection, Brightest and Best. [2] It was already popular in Great Britain before publication.
Luther may have contributed the hymn for a boys' choir. It was published as a broadsheet in 1542. In Klug's hymnal Geistliche Lieder it was titled a "A hymn for the children to sing against the two arch-enemies of Christ, and His Holy Church, the Pope and the Turks" [ 3 ] ("Ein Kinderlied, zu singen wider die zween Ertzfeinde Christi und seiner ...
The title is sometimes given as "Take Your Burden to the Lord and Leave It There" or as "Take Your Burden to the Lord" or as "Take Your Burden", words taken from the song's refrain; the plurals "burdens" and "them" are sometimes used, and "God" instead of "the Lord": [3]
I was glad when they said unto me : We will go into the house of the Lord. Our feet shall stand in thy gates : O Jerusalem. Jerusalem is built as a city : that is at unity in itself. For thither the tribes go up, even the tribes of the Lord : to testify unto Israel, to give thanks unto the Name of the Lord.