Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...
They want to read the books in Hindi. To reach these children, Manjul Publications published Harry Potter books in simple Hindi. The magic spells are translated into Sanskrit for effect, echoing the fact that in the English edition, spells are rendered in Latin. The book covers of the Hindi series are identical to the covers of the American ...
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."
The first translation, into Telugu, was produced by Ketana in c. 1250. [7] Editions of the original Sanskrit text have been published in modern times by Agashe, Godbole and Parab, Kale, and Wilson. The work has been translated into English by Haksar, Jacob, Kale, Onians, and Ryder.
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
He was widely credited with several books in Sanskrit and Telugu [1] [2] and was best known for translating many difficult Sanskrit works into Telugu the seven volume Telugu edition of the Indian epic, Ramayanam by Valmiki. [3] The Government of India has honored Pullella Srirama Chandrudu in 2011, with the fourth highest civilian award of ...
In turn, it was translated from Hindi into Sanskrit with the same name by Prabhavati Devi, but only as a limited edition spiral book form. [6] In 1995, it was aired on Doordarshan as a TV serial. The radio adaptation of Veyipadagalu as a serial play was broadcast by All India Radio , Hyderabad ‘A’ station with effect from 20 July 2013 every ...
The Ananga Ranga (Hindi: अनंगरंग, lit. 'Stage of Love or Stage of the Bodiless One') or Kamaledhiplava (Hindi: कमलेधिप्लव, lit. 'Boat in the Sea of Love') is an ancient Indian Sanskrit text written by Kalyana malla in the 15th or 16th century.