Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Khobar Water Tower, located on the Khobar Sea Front, is a major tourist attraction. The Khobar Corniche is a 16-km stretch of parks and a corniche running parallel to the eastern coast of the city along the Persian Gulf and hosting some of the cities most famous attractions. It has been divided into two parts, the South Corniche and the ...
This page was last edited on 17 October 2024, at 11:18 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Half Moon Bay (Arabic: شاطئ نصف القمر), is located near Khobar city in the Eastern Province of Saudi Arabia. [1] Half Moon Bay has been a place of recreation for many people, including oil workers and their families, for the last 80 years. Known for its great grouper fishing and sailing, many generations have enjoyed it. With an ...
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page
The King Fahd Causeway (Arabic: جسر الملك فهد, romanized: Jisr al-Malik Fahd) is a 25 km (15.5 mi) long series of bridges and causeways connecting Khobar, Saudi Arabia, and Al Jasra, Bahrain. Its five bridges rest on 536 concrete pylons, [2] with seven embankments in the Gulf's shallower water. [2]
Vua tiếng Việt (lit. ' King of Vietnamese ' ) is a Vietnamese television quiz show featuring Vietnamese vocabulary and language, produced by Vietnam Television . [ 1 ] [ 2 ] The programme is aired on 8:30 pm every Friday on VTV3, starting from 10 September 2021, with the main host Nguyễn Xuân Bắc.
Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language. Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam .
The name "Uqair" is attributed to the Ajaru (Arabic: أجاروا) or Ajeeru (Arabic: عجيروا) tribe that inhabited the region in the first millennium BC.It is believed that the name was altered to "Uqair" due to a common practice in the Gulf dialect of substituting certain letters, such as replacing the "qaf" (ق) with the "jeem" (ج), resulting in "Ajeer" instead of "Uqair."