When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sidi Mansour (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sidi_Mansour_(song)

    It is based on Tunisian singer Saber Rebaï's Arabic song "Sidi Mansour". "Se Pira Sovara" is a bilingual song in Greek and Arabic and became highly successful in Greece and Cyprus. The song features Greek singer Irini Merkouri, who first introduced the young singer Sarbel to fans in Greece, but also across the Middle East. [5]

  3. Talaʽ al-Badru ʽAlayna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talaʽ_al-Badru_ʽAlayna

    Arabic [3] Pronunciation (Arabic) Translation (English) [3] طلع البدر علينا: ṭala‘a 'l-badru ‘alaynā: The full moon rose over us من ثنيات الوداع: min thaniyyāti 'l-wadā‘ From the valley of Peace‘ وجب الشكر علينا: wajaba 'l-shukru ‘alaynā: And it is incumbent upon us to show gratitude

  4. List of prayers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_prayers

    List of Jewish Prayers and Blessings; Tefillah prayers prescribed 3 times a day by observant Jews and 4 times a day during every Shabbat service: Shacharit - Dawn/Morning prayer; Mincha - Afternoon prayer; Maariv - Evening prayer; Mussaf - Additional prayer that is recited on Shabbat, Yom Tov, Chol Hamoed, and Rosh Chodesh. Shema Yisrael; V ...

  5. Chant of the Saudi Nation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chant_of_the_Saudi_Nation

    The Chant of the Saudi Nation (Arabic: ٱلنَّشِيْد ٱلْوَطَنِي ٱلسُّعُوْدِي, romanized: an-Našīd al-Waṭanī as-Suʿūdī) is the national anthem of Saudi Arabia. It was first officially adopted in 1950 without lyrics.

  6. Ḥumāt ad-Diyār - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ḥumāt_ad-Diyār

    "Ḥumāt ad-Diyār" (Arabic: في سبيل المجد والأوطان, lit. 'Guardians of the Homeland') was written as the national anthem of Syria, [a] with lyrics written by Khalil Mardam Bey and the music by Mohammed Flayfel, who also composed the national anthem of Iraq as well as many other Arab folk songs.

  7. Qudud Halabiya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qudud_Halabiya

    The Qudud Al-Halabiya (Arabic: قدود حلبية, romanized: Qudūd Ḥalabīya, literally "musical measures of Aleppo") are traditional Syrian songs combining lyrics in Classical Arabic based on the poetry of Al-Andalus, particularly that in muwashshah form, with old religious melodies collected mainly by Aleppine musicians. [1]

  8. Salaam (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Salaam_(song)

    Salaam (Hebrew: סלאם ‎) or Od Yavo Shalom Aleinu (Hebrew: עוד יבוא שלום עלינו ‎) is a peace song by Mosh Ben-Ari, composed while he was in the band Sheva. It is sung in Hebrew and Arabic and has gained popularity in Israeli folk music , especially within the context of the Arab–Israeli conflict .

  9. Boshret Kheir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boshret_Kheir

    "Boshret Kheir" (Egyptian Arabic: بشرة خير [ˈboʃɾet ˈxeːɾ]; English: "Good Omen") is an Egyptian-folk song created by Egyptian composer Amr Mostafa and performed by Emirati singer Hussain Al Jassmi dedicated from him to Egypt and was released on May 16, 2014, showing clips of Egyptians dancing in different areas of the country, in ...