When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Lucy Bella Earl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lucy_Bella_Earl

    Lucy Bella Simkins (née Earl) is a British teacher of English as a foreign language and the creator of the educational channel 'English with Lucy' on YouTube.She was given the British Council ELTon Award for Innovation in English language teaching in 2017 and the Entrepreneurial Award by the University of Westminster in 2018.

  3. App to put subtitles on real-time conversations goes live - AOL

    www.aol.com/app-put-subtitles-real-time...

    XRAI Glass works with smart glasses and uses AI to add subtitles or translate real-time conversations.

  4. Made With Lau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Made_With_Lau

    To keep his father's voice and disposition, Randy Lau decided against dubbing his father's conversation. He instead added Chinese and English subtitles to the videos, largely so that Daddy Lau would be able to understand everything. Randy Lau estimated that it takes between 10 and 20 hours to add subtitles to a video. [4]

  5. Closed captioning - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning

    This type of captioning is usually carried in a subtitle track labeled either "English for the hearing impaired" or, more recently, "SDH" (subtitled for the deaf and Hard of hearing). [38] Many popular Hollywood DVD-Videos can carry both subtitles and closed captions (e.g. Stepmom DVD by Columbia Pictures). On some DVDs, the Line 21 captions ...

  6. Korean Englishman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_Englishman

    "Englishman") is a YouTube channel created by internet personality duo Josh Carrott and Ollie Kendal. It features videos in Korean and English centring around South Korean culture and food. Cast

  7. Surtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Surtitles

    The text must be prepared beforehand as in subtitles. These machines can be used for events other than artistic performances, when the text is easier to show to the audience than it is to vocalize. Surtitles are different from subtitles, which are more often used in filmmaking and television production. Originally, translations would be broken ...

  8. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    Subtitles are texts representing the contents of the audio in a film, television show, opera or other audiovisual media. Subtitles might provide a transcription or translation of spoken dialogue. Although naming conventions can vary, captions are subtitles that include written descriptions of other elements of the audio, like music or sound ...

  9. Dubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dubbing

    Foreign language serials shown on BBC Four are subtitled into English (although open subtitles are dropped during dialogues with English language segments already). There have, however, been notable examples of films and TV programs successfully dubbed in the UK, such as the Japanese Monkey and French Magic Roundabout series.