Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the 1945 with the creation of the short-life Empire of Vietnam, prime minister Trần Trọng Kim selected "Đăng đàn cung" as Vietnam's national anthem. However, the Empire was dissolved soon after.
“Đặng Thân is a hetero-subject that goes beyond those ones of trauma [in totalitarian countries]. Đặng Thân is a hetero-universe that is away from worlds of joys and sorrows. Đặng Thân is a hetero-voice that cannot be mixed-up with the crowd’s identically serial utterances.” (Critic Prof.PhD La Khắc Hòa [Lã Nguyên])
The procession would be accompanied by the playing of the Đăng đàn cung (chữ Hán: 登壇宮, lit. Melody on the Ascent to the Esplanade) anthem. After the end of the monarchy in 1945, the altar fell into disuse and its state deteriorated. [1] In recent decades steps have been taken to preserve and restore it.
[4] [5] Mạc Đăng Dung chose to enter the military and ascended the ranks to become the senior general in the Lê dynasty army. Later he seized power and ruled Vietnam from 1527 till his death in 1541. [6] Mạc dynasty dragon head, stone. Mạc Đăng Dung, got his start as a bodyguard for Lê Uy Mục, the unpopular Lê Emperor, around ...
In addition, more than 30,000 Siamese infantry troops crossed the Cambodian border to An Giang Province. [45] On 25 November 1784, Admiral Châu Văn Tiếp died in battle against the Tây Sơn in Mang Thít District, Vĩnh Long Province. The alliance was largely victorious from July through November, and the Tây Sơn army retreated north.
4 A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion
Lê Chiêu Tông fled the court with the support of the warlord Trịnh Tuy to Thanh Hóa where he fought against Mạc Đăng Dung until being captured in 1526. In 1527, Mạc Đăng Dung had both Lê Chiêu Tông and Lê Cung Hoàng killed. He then proclaimed himself the new emperor of the Mạc dynasty.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.