Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Bản tin kinh tế; Địa ốc 24h; Sức khỏe cộng đồng; Sản phẩm và tiêu dùng; Kinh tế và tiêu dùng; Nông thôn chuyển động; Cà phê tối; Giai điệu ngày mới; Billboard; Điểm báo; Bài hát của tôi; Điểm đến; Khám phá thế giới; Con người và tự nhiên; Hồ sơ vụ án [1] Tạp chí ...
Vũ Trinh was a Confucianist and high-ranking mandarin in both Le-Trinh dynasty and Nguyen dynasty. He left some literary works . The book Lan Trì kiến văn lục is one of those and is composed of an introduction, forewords, preface and preamble (written in Literary Chinese by Vũ Trinh's colleagues) and 45 creative pieces (written by Vũ ...
Ngô Sĩ Liên (1993), Đại Việt sử ký toàn thư (in Vietnamese) (Nội các quan bản ed.), Hanoi: Social Science Publishing House; Trần Trọng Kim (1971), Việt Nam sử lược (in Vietnamese), Saigon: Center for School Materials; Taylor, K.W. (2013), A History of the Vietnamese, Cambridge University Press, ISBN 9780520074170
Catholics at a Ho Chi Minh City church, praying Hail Mary in đọc kinh style. Đọc kinh (Vietnamese: [ʔɗawk͡p̚˧˨ʔ kïŋ˧˧]) is the Vietnamese Catholic term for reciting a prayer or sacred text. In communal worship settings, đọc kinh is characterized by cantillation, or the ritual chanting of prayers and responses. [1] [2] To ...
Incomplete birchbark manuscript of the Dhammapada in Gandhari language acquired by the Dutreuil de Rhins mission (1891–1894) in Central Asia. End of the 1st century to 3rd century.
The Trinh lord and his families live in the 30-meter high Ngũ Long castle, near Tạ Vọng lake, which can be seen at its highest from the Red river..." [135] [failed verification] In 1637, the Dutch successfully established commercial and diplomatic relations with Tonkin and maintained their trading station in Đông Kinh until 1700.
Hồng Nhậm, Tự Đức Emperor (1829–1883), son of Thiệu Trị Ưng: establishing a prosperous country (Nên danh, xây dựng sơn hà) Ưng Thị, Đồng Khánh Emperor (1864–1889), adopted son of Tự Đức Bửu: being helpful and caring toward the common people (Bối báu, lợi tha quần chúng)