Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
The first modern KBBI dictionary was published during the 5th Indonesian Language Congress on 28 October 1988. The first edition contains approximately 62,000 entries. The dictionary was compiled by a team led by the Head of the Language Center, Anton M. Moeliono , with chief editors Sri Sukesi Adiwimarta and Adi Sunaryo.
Plaque commemorating the popes buried in St. Peter's Basilica (their names in Latin and the year of their burial). This chronological list of popes of the Catholic Church corresponds to that given in the Annuario Pontificio under the heading "I Sommi Pontefici Romani" (The Roman Supreme Pontiffs), excluding those that are explicitly indicated as antipopes.
Liever Turks dan Paaps ("Rather Turkish than Popish"), also Liever Turksch dan Paus ("Rather Turkish than Pope"), was a Dutch Christian slogan during the Dutch Revolt of the end of the 16th century. The slogan was used by the Dutch mercenary naval forces (the " Sea Beggars ") in their fight against Catholic Spain.
Pope Damasus I (/ ˈ d æ m ə s ə s /; c. 305 – 11 December 384), also known as Damasus of Rome, [1] was the bishop of Rome from October 366 to his death in 384. It is claimed that he presided over the Council of Rome of 382 that determined the canon or official list of sacred scripture.
Gospel is the Old English translation of the Hellenistic Greek term εὐαγγέλιον, meaning "good news"; [36] this may be seen from analysis of ευαγγέλιον (εὖ "good" + ἄγγελος "messenger" + -ιον diminutive suffix).
The Tel Dan Stele is a fragmentary stele containing an Aramaic inscription which dates to the 9th century BCE. It is the earliest known extra-biblical archaeological reference to the house of David. [1] [2] The stele was discovered in 1993 in Tel-Dan by Gila Cook, a member of an archaeological team led by Avraham Biran.
Pada rangkap is sometimes used as an iteration mark for reduplicated words (for example kata-kata ꦏꦠꦏꦠ → kata2 ꦏꦠꧏ) [54] Several punctuation marks do not have Latin equivalents and are often decorative in nature with numerous variant shapes, for example the rerenggan which is sometimes used to enclose titles.