Ads
related to: abrir spanishdict por numero en la tica tu con su
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ayer vio mi madre a mi amigo y le preguntó por su libro or Ayer vio a mi amigo mi madre y le preguntó por su libro = "Yesterday, my mother saw my friend and asked him about his book" In many dependent clauses, the verb is placed before the subject (and thus often VSO or VOS) to avoid placing the verb in final position:
La aspereza con [la] que la trataba = "The harshness with which he treated her" No tengo nada en [lo] que creer = "I have nothing to believe in"/"I have nothing in which to believe" After en , the definite article tends to be omitted if precise spatial location is not intended:
Su merced can be used in the vocative case as well such as when speaking to an older person, as in Su merced, ¿por qué no vienen vusted y sus nietos a mi casa esta tarde? Vuestra merced (literally "your grace") is the origin of usted , usarcé and similar forms that govern third-person verb forms with a second-person function.
SpanishDict was founded by Chris Cummings and Jeremy Cummings in 1999. [2] Chris Cummings, took over as CEO in 2007 while he was studying for degrees Juris Doctor and Master of Business Administration at Harvard University. [5] According to Fast Company, SpanishDict was being accessed by over 9 million users per month in 2013. [5]
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words (such as con, de or para) that serve to indicate a relationship between a content word (noun, verb, or adjective) and a following noun phrase (or noun, or pronoun), which is known as the object of the preposition.
Este corredor aceleró, con los ojos puestos en la espalda de Jordan como si se lo fuera a comer. “Es una chica. Es una chica”, dijo uno de los entrenadores. La gente se puso a empujar la valla que los separaba de la carrera para poder verla. Su nombre era Amaris Tyynismaa. Tenía 13 años y era ágil, iba vestida de rosa y naranja chillón.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .