When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Asamardhuni Jivayatra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Asamardhuni_Jivayatra

    Asamardhuni Jivayatra (literally: The Life Journey of a Hapless Soul, English title The Bungler) is a 1947 Telugu language novel by Tripuraneni Gopichand. It is a psychological novel, using stream of consciousness technique. One of Gopichand's best-known works, it is regarded as the first psychological novel in Telugu literature.

  3. Vavilikolanu Subbarao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vavilikolanu_Subbarao

    He intended to dedicate his translation of Valmiki Ramayana to Lord Rama of Vontimitta temple. Narayana Rao says that Andhra Valmiki's Ramayana (Mandaram) was a verse to verse true translation of Valmiki Ramayana in Sanskrit. In the words of Vavilikolanu Subba Rao, it is a yadha--valmika--ramayanamu—a Ramayana strictly according to Valmiki.

  4. Suryaraya Andhra Nighantuvu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suryaraya_Andhra_Nighantuvu

    Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]

  5. Tirukkural translations into Telugu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]

  6. Bible translations into Telugu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Telugu

    The first translation was by Rev. Benjamin Schulz who translated parts of Bible in the early part of 18th century. The manuscripts were sent to Germany for printing but were not printed. [1] The main translation into the Telugu language was Lyman Jewett's version of the 1880s.

  7. Rayaprolu Subba Rao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rayaprolu_Subba_Rao

    Subbarao's literature is a mixture of Telugu Indian culture and Western ideas.He brought Western romanticism especially English lyric style to Telugu literature.However, he followed classical Sanskrit and Telugu meter in his writings and he didn't abandon Sanskrit Telugu form common language.

  8. Raagala 24 Gantallo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Raagala_24_Gantallo

    Then, Meghana becomes conscious, and Rahul fears for the circumstances. Narasimha kills Meghana to make a perfect crime. Later, the court sentences the criminals to death, but they escape from the cops and decide to kill the duo responsible for Meghana's death. After hearing the criminals' story, Vidya decided to help them kill Narasimha.

  9. Death anniversary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Death_anniversary

    In India (and Nepal), a death anniversary is known as shraadh (Shraaddha "श्राद्ध" in Nepali). The first death anniversary is called a barsy, from the word baras, meaning year in Hindi. Shraadh [1] means to give with devotion or to offer one's respect. Shraadh is a ritual for expressing one's respectful feelings for the ancestors ...